Since 2010 Curacao, a former Dutch colony, is an independent country. And thus the EDXC lists it as a separate radio country as well. Unfortunately, by the time I resumed my hobby about a year ago, the only medium wave station Z86 went bankrupt and is off air. The Dutch Coastguard in Willemstad, which I received often between 1980-1990, doesn’t have a significant HF presence anymore as ship traffic goes by satellite. All that is left is basically FM. So when I visited the island in March this year I decided to send QSL requests to the stations I heard, in an attempt to add Curacao to my collection.
Joris Reer from Paradise FM was the first to reply with an email confirmation of my reception. Joris, who is host of the afternoon show, also asked my phone number. Next day I was on the air in the “Reer in het Verkeer” show explaining what our beautiful hobby is all about. Unfortunately for English speaking readers the show, like the QSL, is in Dutch which is still the official language on Curacao, next to Papiamento and English.
If I did my homework correctly, Curacao is the 197th radio country in my collection. And yeah, Joris was correct that it is a bit of a “cheat” as it is obviously not really DX. The only other “cheat” in my collection is Liechtenstein. I received “Radio L” while traveling with my wife on a 1500 km bicycle tour through the Alps years ago. I drafted my reception report during a stop for lunch in the capital Vaduz.
But if anything, the Paradise FM QSL is a nice memory of a beautiful holiday on Curacao!
As a young-days listener to Hilversum 3 and being familiar with the topic you were discussing there, Dutch works better for me than Papiamento.
Do they say “cheater” in the Netherlands, too, or is that only on Curacao?
The Dutch word would be “bedrieger”, pretty much the same as “Betrüger” in German. But younger Dutch people frequently use the English “cheat”.